新学期开学,一条消息引发网友热议:“部编版”八年级下册语文教材进行重大调整,特别是在名著导读部分,将《傅雷家书》更换成朱自清先生的《经典常谈》。


记者看到,这一调整获得了不少家长支持。有人说,现在时代不同了,在现代化的教育模式下,确实有一些文章已经不再合适目前的教育情况了。


随后,《傅雷家书》版权代理人江奇勇在网络上公开发表了一则文章,写道:“这一变化,无疑给正在热销的寒假中小学名著市场带来震荡,并且波及到《傅雷家书》的销售。出版社问我:发生了什么?为什么《傅雷家书》会退出课本?”


他在文中也没有透露具体原因。


江奇勇说:“其实我对《傅雷家书》作为名著进入课本一直持保留态度。因为《傅雷家书》完整版权仍属傅雷家族,市面上各种傅雷著《傅雷家书》均未获授权,内容并不完整,充其量只能算作傅雷家信片段的简单汇集,而且不同的选编者有不同的取向,很难再称之为名著意义的《傅雷家书》。”


就像他所说的一样,很长一段时间,其实公共领域所流传的“傅雷家书”,只是父亲傅雷的单方面的书信。直到2012年,傅聪才首次同意发表自己的家信,让这段单向度的对话,变成了父子对谈。


单向度的对话,变为父子对谈


《傅雷家书》被选入教材,可以追溯到2017年,也是在这一年,傅雷著作权进入公版领域。但是国内读者对这本书的熟悉,却是开始于上世纪80年代。80后、90后成长的一代人,自小开始,就在老师的推荐下阅读《傅雷家书》。


然而,实际上,无论是我们在教材中看到的“傅雷家书”,还是各种版本的书籍,2012年以前,都只是看到了“部分”,因为在此之前,所有版本的《傅雷家书》只是收录了傅雷的书信。


当时傅聪并不同意将个人的书信从私人领域推向公众空间,他曾经说过:“不希望将我给父母之信公之于世,一个字也不要,这是我最后的决定。”


并表示:“与我父亲的信相比,我的信里没有什么有价值的东西,不值得发表,不值得收到书中。当时的我,只有二十来岁,很幼稚,我的信没有什么意思。”


所以我们所看到的“傅雷家书”,大多数时候只是傅雷一个人絮絮叨叨,甚至被读者吐槽“觉得他说教”。其实那时候,他是在努力回答儿子的疑问。完整版的《傅雷家书》原本是父子对谈,傅聪去信,傅雷回信,一问一答,有很清晰的情节线。


2012 年,傅聪首次同意发表自己的家信。同年,《傅聪版傅雷家书》出版,独家收录了傅聪的全部家信。


2017年,傅敏(傅雷次子)开始授权译林出版社独家出版收录傅聪家信的《傅雷家书》。辑选、编排发生了重大变化:波兰留学部分,以傅聪家信为经纬,与傅雷家信形成双向交流的父子对谈;英国定居部分,以傅雷的英法文信为经纬,着意讨论傅聪成家后婚姻乃至生活……


两代人的双向交流,彼此教育


译林出版社编辑人员表示:“《傅雷家书》进入语文课本,并不是成为经典的过程,而是其经典地位的体现;如今,《傅雷家书》退出课本,是时代对于其使命的重新定义,并没有动摇它的经典地位。《傅雷家书》出版四十年,也是其走向经典的四十年。”


从1981年8月开始,傅敏选编的《傅雷家书》由三联书店首版发行,首次让读者认识了这对父子。


出版后,《傅雷家书》引发大众共鸣,成为畅销书。


几经增补再版,《傅雷家书》入选“改革开放 20 年对中国影响最大的 20 本书”榜单。1999 年,又入选 20 世纪“百年百种优秀中国文学图书”。


2008 年,《傅雷家书》入选“改革开放 30年 30 本书”榜单,入选评语这样写道:“没有一本家书像这本书那样,影响了几代人;尤其在八十年代,这本书产生的影响,是当初写家书的人完全想不到的。写家书的人的遭遇加深了我们对那个时代的认识。”


2017 年,《傅雷家书》入选“部编本”中学语文教科书“名著导读”课程内容,导读文字明确:“傅雷还是一位特殊的教育家,一位严厉、尽责同时不乏爱心的父亲,这主要体现在他对儿子的教育中。在他去世十几年后,他的家人将他与儿子的来往书信辑录为《傅雷家书》。”


《傅雷家书》中所传达的父母与儿女之间的情感交融,是一种双向的教育。书中的一来一往,一问一答,两代人的双向交流,是互相解惑、彼此教育的过程。


编辑:李耀荣

来源:人民日报客户端
原标题:《傅雷家书》退出语文课本引发关注,《傅雷家书》已从单向对话变为父子对谈